SIXTO VAZQUEZ ZULETA

RAYEN KVYEN

WANKA WILLKA

LILIANA ANCALAO

JORGE W.ABALOS

 

 

SIXTO VAZQUEZ ZULETA

El Ukumari

"Toqo en quichua es un abismo, una profundidad, un precipicio. .Toqo, que es depresion del algarrobo

-Por que le llamaron Toqo?

"Es el nombre que me puso mi padre. Mi padre era kayawasha, curandero. El quechua es una lengua tiene sintaxis, gramatica, ortografia. El carnaval es una mas de las fiestas donde yo vivo, todo el año hay fiestas de diferentes tipos, eso es lo que justamente muestro en el museo. Sin ir mas lejos acaba de pasar la fiesta de San Juan. Ahora viene el 1 de agosto la toreada de la vincha, luego viene la mancafiesta, la fiesta de Iruya con la danza, todo el año. Esa es una de las causas por la que se declaro patrimonio cultural de la humanidad a la quebrada de Humahuaca".

Quien lo dice es Sixto Vazquez Zuleta, escritor, periodista y maestro indigena y ademas, creador del Museo del Carnaval Norteño en Humahuaca, donde vive. Sonrie cuando le hablan del carnaval

"Si, sigo siendo participe de la fiesta del carnaval. Me disfrazo, salgo a bailar."

Sixto, el escritor

Casi todos los cuentos provienen de la vida real, aunque últimamente me estoy volcando a lo ficcional, te cuento en breves lineas uno de mis ultimos cuentos que se llama ukumari. El ukumari es un ser mitico, fabuloso, una especie de ser humano con forma de oso, con el cuerpo lleno de pelos. El ukumari vive en la selva, en el monte de Salta, de Jujuy, Catamarca, y de Bolivia, en toda la cuña amazonica. Entonces, el tema se desarrolla en el Parque Nacional Calilegua. Uno de los guardaparques esta dando una clase a un grupo de científicos de Buenos Aires y les explica que es el ukumari, que forma tiene, donde se lo ha visto, con que leyendas se relaciona y les dice por ultimo que es real. Cuando termina de dar su clase, la jefa de los científicos, una doctora de Buenos Aires, le dice yo quiero hablar con usted, bueno hablamos, y salen por el medio del monte, de las luciérnagas, de las plantas, los arboles, en medio de la oscuridad, y la doctora le dice “yo estuve estudiando su caso”, y el guardaparque se asombra, le pregunta, “como, me estuvo estudiando a mi?”, si,por que su mama es de aquí, no, de Valle Grande, el parque nacional Calilegua esta en Valle Grande. Y el guardaparque le dice si, mi mama es de aquí y sigue la científica,cuando era adolescente se perdio durante varios meses y se decia que la habia raptado el ukumari, es verdad le contesta tambien. Esa chica-prosigue la científica- volvio a la casa luego embarazada, tuvo un hijo y nunca quiso decir donde habia estado todo ese tiempo ni que le habia pasado. El guardaparque ya medio inquieto dice si, debe ser. “El asunto es que ahora tengo ese hijo delante mio, a su mama le paso todo eso, y si le paso, sabe que estuve estudiando su tipo sanguíneo y no pertenece a ninguno conocido, el guardaparuqe mas inquieto dice a que viene eso, “ademas usted calza numero 45 y tiene mucho vello, y que tiene que ver todo eso, tiene que ver porque soy la jefa de esta expedición y es la culminación de mi carrera. El guardaparque asombrado dice bueno muy bien. “Estoy en mis dias mas fértiles de ovulación y por eso calcule todo para estar esta noche aquí”, bueno, y...el guardaparque todavía no caia. “Muy sencillo, quiero tener un hijo de usted", y el guardaparque. Ah dice, era eso.

Y asi nacio la dinastía de los ukumaris de los ojos azules"

 

Lilian Arias

_________________________________________________________________________________

RAYEN KVYEN: poetisa mapuche del Gulumapu

ECLIPSE

Cuando el sol y la luna

se besan detrás de las montañas,

recorro los senderos de tu cuerpo

y en la penumbra plateada-dorada

bajo en raudales ríos

desembocando

en desconocidos mares

en el vaivén de las olas

que estallan con el amanecer

JAMPAYKO

Fey may antv ka kvyeh

xuruygu furitu mawiza,

xeka xeka tufin tami kalvb mapu

cew ñi kiñie antv pogey epe kurv nagaltu

xay xay leufv

cew ñi xawvpeyem

poyepenuel bafkenmu may

cew ñi rewkey awna

wvnman mew pafkvygvn.

(Extraido de www.mapuexpress.net)

 

Wanka Willka, escritor nacido en Peru

Los cuyes de Don Antuko

Don Antuko ciraba varios pares de cuyes
en los alrededores de su fogón. Por los
cuidados prodigados los cuyes aumentaron rápidamente.
Varias mañanas, en momentos de
darles el pasto, don Antuko recogía varios cuyes
muertos. Un unchuchukuy persiguió a un cuy
maltón. Los cuyes corrían para todos lados
tratando salvarse del enemigo. El perseguido se
enfrentó a su atacante; con valentía repelía los
mordiscos. Cuando el unchuchukuy se insinuaba vencedor, los cuyes
rodearon al depredador, lo atacaron y lograron matarlo

Tayta Antukupa qowinkuna
Tayta Antukus, tullpan muyuriqninpi achka qowikunata
uywakuspa, chayraykus chaylla qowikunapa mirarqusqa

Tutamantakunas qorata qaraspan uqaripq wañusqa
qowikunata, unchuchukuysi qowikunapa ñotqonta
suqusrquspa.

Uj tutas unchuchukuyqa malta qowita qatikachasqa.
Wakin qowikunañataqsi kallpasqaku pakakuyta munaspanku

Malta qowiqa unchuchukuyta kutirisqa, mana mancharispa
kachuparqusqa, ichapa maqanakusqaku kuskamanta

Yaqaña unchuchukuy llallirquchkaptinsi, wakin
qawikunaqa unchuchukuyta waykarqusqaku
wañuchinankukama

(Del libro"15 Fabulas Andinas", Wanka Willka)

 

Liliana Ancalao, poeta mapuche nacida en Comodoro Rivadavia

Cuando me muera debere cruzar el rio

cuando me muera debere cruzar el rio
que perro hara de guia si no tengo
un perro flaco que olera mi cobardia
ira a mi lado

y estara la vieja en la balsa
le entregare dos llankas para que me cruce
las piedras arrancadas de cuajo
de mi garganta
de mi estomago
crecidas en los dolores en los gritos que no pude gritar
cuando se agrandaban mis ojos y hacia que vivia

entregare esas piedras y no habra mas
seguro lagrimas
porque no pude encontrarle el secreto a esta vida
porque me fui detras de los fantasmas
buscando tramas y arañas, y cantaros y hojas

¿reconocera la vieja su valor?

subiremos con mi perro
la balsa se deslizara en la tarde
hacia el oeste

arribaremos
y tiene que estar alli mi hermana menor
tiene que estar
no puede ser la muerte una nada para un pajaro
para quien ha pintado con pinceles el fuego

ella tendra cicatrices visibles en los ojos
sus ojos mas certeros aun
hurgaran en mi hasta sacarme las espinas
me dibujara el rostro con sus dedos
una huella de choique

ardera el fuego sobre piedras azules
comeremos corazones palpitantes
y mi hermana pintara un kultrun en el aire
con la sangre

despues no sabre si soy un caballo o un resuello
si es el viento una trutruka
y saldremos galopando a desparramar las estrellas del rio
y en el movimiento circular
sabre de una vez
que es ser un guerrero que corre libre hacia la muerte
que visiones lo ardian

regresaremos al mallin y habra la gente alrededor del fuego
las ollas tiznadas y la luna y cada hoja de los alamos brillando

entonces me recordare
de ellos tan lejos y morire de nuevo

de los barrios planes de vivienda
creciendo en vertigo
en la ciudad con horizonte
las bolsas de nylon y las estrellas
alli
entre los cables del alumbrado publico

(Extraido de "Tejido con lana cruda")

 

del Libro Shalacos de Jorge W.Abalos

QUILLITU

Estamos sentados alrededor del fuego, gozando del
calorcito en esta mañana de invierno. Algunos chicos
juegan al Quillitu. Han tomado un trocito de caña de
simbol y, encendiéndolo, uno de ellos se lo coloca en
la boca y lo pasa luego a su vecino, mientras se
desarroll este diálogo:
-Vendo Quillitu. Quillitu te venderé.
-¿Cuánto vale Quillitu?
-Diaz arrobas de ancos.
-Yo te lo compraré.
-¿Y si muere Quillitu?
-Con el cogote lo pagaré.
Mientras se van pasando el simbol encendido, quien lo
sostiene debe evitar que se apague.
Cuando esto ocurre, el que lo tiene debe pagar con su
vida la muerte de Quillitu y es sometido a
decapitación. Cuando Antu es el ajusticiado, al darle
en la nuca el canto de la mano del verdugo, él hace un
movimiento con la cabeza, la que parece haberse salido
de su lugar, y luego se desploma espectacularmente.
¡Este tipo haría un gran actor!...
-Che, Rucha, Quillito... ¿qué quiere decir?
-Es "lunita", señor. ¿No te acuerdas que Quilla es la
luna?
-¡Es claro!.... Soy un tonto, Rucha; tendría que
haberme dado cuenta.
-No sos tonto, señor; sólo es que hay tantas cosas que
no sabes.

Jorge W. Abalos nació en 1915 en la ciudad de La
Plata, Capital de la Provincia de Buenos Aires, pero
toda su vida transcurrio en el norte del país. En
Santiago del Estero ejerció la docencia como maestro
rural durante ocho años, luego se desempeñ cmo
profesor en las universidades de Tucumán y Córdoba.
Otras obras:
Shunko (1949)
Animales leyendas y coplas (1953)
Norte pencoso (1964)
Terciopelo, la cazadora negra (1971)
Coplero popular (1973)
Zoología (1975)